ver1.126はかなりの変更量だ。

http://www.taleworlds.com/main.aspx?dir=news.aspx?type=2

待望の内政関係に手を出してしまっている。これは間違いなくバグる!そしてチョコマカとしたbug fixの連続verうpがくるに違いない!今のうちに1.125までの未訳部分を消化するんだーっ。

そしてサイバーフロントさんも、「8月発売予定」ってのが「8月27日発売予定」になった。

http://www.cyberfront.co.jp/

いよいよきたか!

大河RPG~~っ!!!ジャンルかっけー!!

4gamerにも記事が、こちらではSSが見られる。翻訳された文章も一部垣間見ることができる!

http://www.4gamer.net/games/088/G008834/20100709044/

訳文はまろやかで親和性に富んだ文体。プロの仕事のぞいてみたいー。

ま、なんにしても楽しみですね。しかしもう一回書いておこう

mb-jpにWarband Nativeの翻訳として、完全日本語版の訳文は絶対にアップロードしないで下さい。

↑これは、サイバーフロントさんの商品の一部をアップロードしちゃう行為なので絶対やったらいかんと思うんだ。だってコレが許されたらsteam版買って、mb-jpで日本語化しちゃえば・・・ってなっちゃうから。

それと、一番気になることがひとつ。

WarbandのMODを翻訳したいなーと思ったとする、たとえば、Age of Changeを翻訳したくなり、mb-jpにページを作ってみんなで翻訳作業しちゃおうってなったとする。

その時に、AoCとNativeとで全く変更のない文章の翻訳に、完全日本語版の文章を使っていいのかどうか、ということだ。

ちょっとそこらへん、サイバーフロントさんにメールしてみるね。

, , ,