いやー面白いっす、スカイリム。これは間違いなく名作ですね。

10年代のゲーム史を語る時に絶対名前が挙がるでしょうね、マイクラとスカイリム

なにしろアートワークが素晴らしい

北方地域を舞台にしているせいもあって、彩度落として落ち着いた色合いの世界。細部は詳細に描かれているものの、全体を見るとまるで水彩画のようなふわりとした非現実性を感じて、それがまたファンタジーな世界観を導いてる。この世界を見て回るだけでも素晴らしい没入感を得られる所。すごいなあ。

描画品質はミディアムで遊んでいるけれど、十分なグラフィック。グラフィックどうこう、という前の、コンセプトの段階がしっかりしてるんでしょうね。おそらく低画質にしても違和感は無いだろうと思われる。

川がすごい

この、川の流れの表現にはびっくりした。すごいよコレ。コレのせいでずーっと川伝いに歩くのが趣味になってしまっている。滝もすごい。色々すごい。

自キャラおよび人物の造形

これはSkyrimでの俺の分身、Magollow爺さん。ウッドエルフ推定3000歳である。

前作オブリビオンではアクの強い、いかにも洋ゲーっていう人物造形だったが、今作はバランスがいいですね。日本人にも受けがよさそうだし、アメリカンが好むガチムチも造れるし、いい所を取ってる。

まだ始めたてですが

もう神ゲー確定です。色々と残念な所もあるけども、きっとMODでどうにでもなりそうだしね。

最近はマイクラばっかやってる。

そんで生放送にもはまってる。

http://com.nicovideo.jp/community/co1297288

ここでやってます。

マイクラ実況しかやらないと思ってたんだけど、なんか色々ゲーム実況やってみるかもしれない。MB実況もやろうかと思ったけど、MBって画面グリグリ動くから見てる人酔うんだよね。

そんな感じでエンジョイしてる日々。

, ,

動画うp報告の定型文ブログだよー。

【おぽんこコミュ限】2011.7.3PvPイベント じじい視点 – その4 http://www.nicovideo.jp/watch/1311161877

もうさすがに書く必要もなさそうだが、コミュ限動画なので、おぽこさんのコミュに入らないと観れません。
参加しちゃおうぜ!

おぽんこ-ニコニコミュニティ http://com.nicovideo.jp/community/co304005

 

マイクラとwarbandとwFaSやりてーーーーーーーーーーー

 

 

 

 

 

 

, ,

もうなんか定型文みたいなブログ記事ばっかうpしてるな。

【おぽんこコミュ限】2011.7.3PvPイベント じじい視点 – その3 http://www.nicovideo.jp/watch/1310563225

もう何回も書いてるが、コミュ限動画なので、おぽこさんのコミュに入らないと観れません。
もうなんでもいいから入っておきなよ!

おぽんこ-ニコニコミュニティ http://com.nicovideo.jp/community/co304005

 

途中しゃべるべき所で黙ったりしてほんと実況とか絶対向いてないタイプ。
でもやってる時は楽しいというどうしようもないタイプ。

最近warbandをすんげーやりたいんだけど、動画作り終わらないと遊ぶ時間とれねー。

 

 

 

 

 

 

,

なかなかスピーディーに編集できたよ俺の中では。

【おぽんこコミュ限】2011.7.3PvPイベント じじい視点 – その2 http://www.nicovideo.jp/watch/sm14970880

コミュ限動画なので、おぽこさんのコミュに入らないと観れません。
生放送も面白いしオススメなんで是非入ってネ!

おぽんこ-ニコニコミュニティ http://com.nicovideo.jp/community/co304005

 

いよいよ戦闘開始、マイクラの可能性を垣間見た瞬間であった。

 

,

相変わらずのクオリティ。

【おぽんこコミュ限】2011.7.3PvPイベント じじい視点 – その1
http://www.nicovideo.jp/watch/sm14953176

コミュ限動画なので、おぽんこコミュに入らないと観れないと思います、是非コミュに入って入ってー。

おぽんこ – ニコニコミュニティ http://com.nicovideo.jp/community/co304005

たぶんほかの人の視点の動画でgdgdしてないのがあがると思うので、そちらも楽しみだから、おぽんこコミュまじおすすめ!

 

 

 

MBのほうは絵しか描いてないし、またMinecraftの日記書いちゃう。

前回紹介した小麦畑

 

畑の中を動物やモンスターに踏み込まれると作物がやられてしまうと聞いて、柵を張り巡らしたのだけど、これが自分も入りづらくてちょっと不便。

そこでジジイは考えた。温室にしよう、と。

こうして、小麦畑温室化プロジェクトが動き出した。

 

まずはガラスブロックを大量に用意しなければならない。2~300ブロックは必要だろう。

正直かまど一個でやってたら時間がかかる。

というわけで、掘建て小屋の横に鋳造小屋を新設した。

 

8基のかまどを搭載している。これで勝つる。

 

えきぞちっくわーるど、という鯖では、素材を集める用のワールド(iworld)が存在するので、そこへワープして素材集め。砂を大量に集めてくる。そして一気にガラスを製造する!

結局、4基で事足りてしまったの図。

 

そして、建設する事小一時間。

できたワーイ。ガラスは光を100%透過するので作物体にも影響ないみたいだし、ドアを作っておけば出入りも楽。なかなか良い物を作ったぜ。

 

以上、こんな感じで遊んでいく感じなのかなMinecraft。

マルチサーバーで遊んでるので、ベータ版持ってる方は是非一緒に遊びましょー。

初心者なんで色々教えてほしいなあ。これから始めるぜって人も、skypeなりtwitterなりからコンタクトくださし!

(つづく)

 

 

気分転換にほんのり遊ぼうと思って始めたMinecraftだったけど、なんか結構ハマってしまってるので、ちょくちょく遊んで行こうと思った。

サーバーはえきぞちっくわーるど(exoticworld.jp)で遊んでます。

キャラ名はMagollow。

息抜きにはちょうどいいゲームとみた!

彼の名は、Magollow という。

彼のその蓄えたお髭からして、ジジイのようである。

髪の毛は抜け落ち剥げ散らかしの様相を呈している。

老齢ながら浅黒い肉体と、色素沈着著しい黒乳首が、歴戦の猛者であることを物語っている。

彼は、遥か遠い故国から、電子の海を乗り越えて、Mincecraftの地に降り立ったのである。

 

取り急ぎ、雨風をしのげるだけの掘建て小屋を建築した。

 

ここでの生活をしていくために、小屋の前に植樹を行った。

 

さらに、自給自足のために、小麦畑をこしらえた

 

そんな作業を続けていく間に、彼は、故国の仲間たちを思い出していた。

彼の人生にも、黄金色に輝く時代があったのだ。

ここの風景は、彼の故国に少し似ているような気がした。

 

まごろ「(みんな、今頃どうしているのかな・・・)」

 

郷愁に駆られる彼だったが、しばらくして力強く立ち上がった。

 

まごろ「(よし、ここだ、ここに集落を作ろう、かつての栄光あるDNRを取り戻すんだ!)」

 

まず、目に留まったのは崖だった。

 

よし、あの崖に、アメリカ歴代大統領の彫刻みたいなやつ、あれを掘ろう。

偉大なる、あの男の像を。

 

そしてこの、広大な平原

ここに円形闘技場を建築するっ。

 

かつての栄光を取り戻すために、ジジイは立ち上がるのだった。

(つづく?)

 

 

 

 

 

 

,

カトリン「クレティ、こんなところでどうしたの?ホームルーム始めますよ」

クレティ「せんせー、ボルチャが私のパンツ盗んで逃げたので仕留めてやったんだけど」

クレティの指差すほうを見ると、背中にナイフが突き刺さったボルチャが居た。縞パンを頭に被ってうつ伏せに倒れており、尻には矢も刺さっている。

カトリン「あらまーボルチャったら」

クレティ「このクソボルチャが更衣室からニヤケ面で逃げようとしたので、ナイフを投げてやったの、水銀のように滑らかにね」

カトリンは、ボルチャの遺体の検分を始めた。

カトリン「あれ、パンツがもっこりしてると思ったら、すごいタンコブ」

クレティ「ああーそれは剣道部のマテルド先輩が、通りがかりに木刀でやってくれたんだよ、スピードボーナス185%ってとこだったね」

カトリン「ふうん、それならこの子、b系ダメで乙ってればワンチャン気絶で済んでるかもね、この矢は?」

クレティ「たぶんデシャヴィがスナイプしたんだと思うよ、どこだかわからないけど」

カトリンは振り返って校舎の屋上を見た、影のようなものがスッと動いたような気がした。

カトリン「まったく物騒な娘ねえ・・・。まあ、ボルチャは保健室でジェレムス先生に診てもらうから。あなたもパンツ持ち帰ってはやくホームルー・・・あれ?」

クレティ「どうしたの?」

 

カトリン「まあ!!これ私の縞パンじゃないのー!!!」

ボルチャ「!!!ウボァーー!!エレエレ」

 

ボルチャは自身が被っていたそのパンツで行った、数々のクンカクンカスーハー的な事象が走馬灯のように頭を駆け巡り、嘔吐した。

 

クレティ「えーっ!!!(ゴソゴソ)うわー私、パンツ履いてた!!(ガバッ)」

ボルチャ「ブーーーーーーーーーーー」

 

クレティが屈託なくスカートをたくし上げ、その隠された部分を公にさらすのを目の当たりにしたボルチャが鼻から盛大に出血し、出血多量にて再度気を失った。しかしその顔には笑みすら浮かんでいた。

 

 

ジェレムス「ほっといても治るわ、コイツ、明日にでも花壇に水やりにくるマルニドが気付くだろ」

ジェレムス先生はそう言うと同時に保健室の窓からボルチャを花壇に投げ捨てた。

 

その夜。学年主任のブンドゥク先生が、仮死状態のボルチャの頭から、そっとカトリン先生の縞パンを回収し、恍惚の笑みを浮かべてスーハーする様を、音楽教師のニザールは見てしまった。しかし、彼は優しく微笑むと、気付かれないようにそっとその場から離れて行った。(つづきません)

 

,

mb-jpにて、とんでもない速度で翻訳が進んでいるwfas。
ちょうどいいので、日本語化の手順でも書いてみることにするよー。

用意するもの

日本語化する環境を整備しましょう。

 

1.テキストエディタを用意する

まずはテキストエディタを用意しします。文字コードUTF-8で保存できるテキストエディタならなんでもokです。

UnEditor とか、Terapad とか、秀丸とか、そこらへんなら搭載されてます。

 

2.Fire&Sword本体をインストール

公式から本体落としてインストールしましょうー。俺はsteamから買ったからいらねえぜーっていう人もいるかもしれませんが、steamのほうを日本語化するよりも、本体を別にインストールして用意しておいたほうがいいです、なぜなら、steamの自動アップデートを有効にしていると、更新がかかった時に、日本語化した部分だけ古いデータのままになることによって色々おかしくなるし、自動アップデートを外すとそれはそれで不便になるため。

なので俺はsteamのほうは英語MODを遊ぶ時やマルチプレイ用ということにしていじらず、別にインストールしたほうを日本語化して、和製MODや翻訳済のMODを遊ぶ用にしてます。

公式サイトDLページ:http://www.taleworlds.com/main.aspx?dir=download.aspx?type=3

 

3.コピペ&リネーム

Fire&Swordフォルダの中のファイルを、色々とコピペ&リネームします。

Mount&Blade With Fire and Sword
├ languages ─ en
├ Modules ─ Ogniem i Mieczem ─ languages─en
└ Skins ─ mb_skin_en.smf

上記のenフォルダをフォルダごとその場にコピー&ペーストして「ja」にリネームします。ここで作ったjaフォルダに入っている各scvファイルを後で日本語化します。

赤字のmb_skin_en.smfファイルは同じ場所にコピペした後、「mb_skin_ja.smf」にリネームします。

 

4.有志謹製のファイルをいろいろ用意+α

mb-jpの日本語化ファイルページから、Warband-Native用の一番新しいやつあたりをDLしてきて、以下の2つのファイルをFire&Swordの同じところへコピペします。

Mount&Blade Warband
├Data─languagesjafont_data.xml
└Textures─languagesjafont.dds

Warbandを日本語化している人は、Warbandのフォルダから上記のファイルを探してきてもokです。青字のフォルダはFire&Swordフォルダに無いので、フォルダごと持ってきてペーストするといいです。

あとはFire&Swordフォルダ直下に「language.txt」というファイルを新規作成して、中に「ja」とだけ記載して保存します。文字コードはsjisでもなんでもいいみたい。

 

5.日本語化する!

以下のファイルを日本語化します。

Mount&Blade With Fire and Sword ─ languages ─ ja
├ hints.csv
├ ui.csv
└ uimain.csv

Mount&Blade With Fire and Sword ─ Modules ─ Ogniem i Mieczem ─ languages ─ ja
├ dialogs.csv
├ factions.csv
├ game_menus.csv
├ game_strings.csv
├ info_pages.csv
├ item_kinds.csv
├ item_modifiers.csv
├ parties.csv
├ party_templates.csv
├ quests.csv
├ quick_strings.csv
├ skills.csv
├ skins.csv
└ troops.csv

ようは、各jaフォルダに入ってるすべてのcsvファイルを日本語化するということです。

まずは自分のcsvファイルを開きます、たとえばhints.csvファイルを開きます。そんで、いったん放置。

次にmb-jpのwfas翻訳ページへ行って、各csvファイルのページを開きます。たとえば、hints.csvページを開くと以下のような感じです。

 

そしたら、赤丸の「編集」をクリックして編集ページへ行きます

 

 

そうするとこんな感じなので、ここの、テキストフォームに記載されている文章をctrl+aなんかで全選択してコピーして、自分のhints.csvファイルへ上書きコピーします。そしたらUTF-8形式で保存して閉じれば、hints.csvの日本語化は完了。

ちょっとまて、編集ページなんか行かなくても、最初のhints.csvページの段階で表示されているやつをコピーすりゃいいんじゃね?って思うかもしれませんが、そこをコピーすると、色々と問題がおきるのでオススメできないのです。

例えば、未訳部分に、「~ time?」っていうセリフなどが出てくると、mb-jpのcsvページでは「~ 23:53:23」みたいに表示されてしまうのです。これはwiki構文にtimeっていうのがある為に起きてます。そういうわけで、いったん編集ページを開いて、生データをコピーしないとならないわけです。

 

6.5.の手順を繰り返す

あとはhints.csvをいじった要領で他のcsvファイルも日本語化していきます。なかなか面倒くさいですが、頑張れ!

※注 6/4追記
uimain.csv は、WFaSの起動画面の訳文で、このファイルだけはUTF-8コードだと文字化けしてしまいます。ANSIコードで保存してください。日本人ならANSI+日本語2バイト文字であるShift-JISで保存すればOK!

7.エンジョイ&エキサイティング&校正

あとは日本語化されたwfasを存分に楽しむだけだぜ!!

で、誤字や脱字っぽい場所を見つけたら、すかさず翻訳スレなどに報告すれば、あなたも日本語化有志の仲間入りDAZE!

 

, , , ,